Мажилис ратифицировал Марракешское соглашение. Данный документ разработан с целью облегчения доступа незрячим и слабовидящим гражданам к печатной информации: литературным и художественным произведениям.
– Цель договора – устранение преград и обеспечение равного доступа к знаниям и опубликованным произведениям для всех граждан, вне зависимости от их физических способностей, – отметил, выступая на пленарном заседании Мажилиса министр юстиции Азамат Ескараев.
Договор требует, чтобы стороны предусмотрели стандартный набор ограничений и исключений в отношении авторских прав, с тем чтобы можно было воспроизводить, распространять и сделать общедоступными опубликованные произведения в форматах, доступных для слепых и слабовидящих лиц (шрифт Брайля; аудиоформат; электронные книги с адаптацией, т.е. возможностью перевода текста в аудио; крупный шрифт). По данным Министерства труда и социальной защиты населения, в Казахстане свыше 85 тысяч человек (85 554) имеют инвалидность по зрению.
– Ратификация договора позволит расширить доступ к книгам, журналам, учебным материалам для лиц с инвалидностью по зрению, – подчеркнул Ескараев. – Также она позволит обеспечить им доступ к культурной и социальной жизни общества, осуществлять международный обмен экземплярами произведений, созданными в доступных для таких лиц форматах.
Вопросы культурного обмена литературой заинтересовали депутата от Народной партии Казахстана Гаухар Танашеву.
– Каков будет механизм международного обмена экземплярами произведений? – спросила мажилисвумен. – Какой госорган в РК будет ответственным за эту работу и имеются ли у нас доступные произведения для международного обмена?
Представитель Минюста заверил, что механизм разрабатывается, а отвечать за эту работу будет Министерство культуры и информации.
– В нашей стране, в доступном формате, в литературном виде имеется 250 произведений, на государственном и, также русском, языках, – уточнил Ескараев. – Их возможно использовать в данном обмене.